Dolap "İkinci El Terimler Sözlüğü"nü kullanıma sundu
Dolap Kurucusu Hande İzmirlioğlu, "Kelimelerin kullanımda karşılık bulmasıyla bu kültürün daha da derinleşeceğine, ikinci elin bir alışveriş biçiminin ötesine geçerek bir yaşam tarzı olarak algısının güçleneceğine inanıyoruz." dedi.
İSTANBUL (AA) - Dolap, ikinci el dünyasında yaygın kullanılan yabancı kökenli terimlere Türkçe karşılıklar kazandırmak amacıyla Türkolog Reyhan Çınar ile hazırladığı 'Dolap İkinci El Terimler Sözlüğü'nü tanıttı.
Şirketten yapılan açıklamaya göre, sözlükle ikinci el ekosisteminde kullanılan kavramların Türkçede daha görünür ve anlaşılır hale gelmesi sağlanırken, ikinci el alışveriş deneyimini anlatan dilin zenginleştirilmesi hedefleniyor.
İkinci el alışverişi yalnızca ekonomik bir tercihi değil, özgün parçalar keşfetmek, kişisel stili ifade etmek ve ürünlerin ömrünü uzatmak isteyen kullanıcılar için bir deneyimi simgeliyor. Sözlük, bu deneyimi yansıtan kavramların Türkçe karşılıklarını görünür kılıyor ve ikinci el dünyasının anlaşılır şekilde ifade edilmesine imkan tanıyor.
Sözlükte yer alan terimler, Türkolog Reyhan Çınar tarafından Türkçenin kültürel bağlamı gözetilerek yeniden ele alındı. Böylece ikinci el kelimelerinin günlük hayatta daha fazla kullanılması ve benimsenmesi amaçlandı.
Sözlükte, ikinci el dünyasında sık kullanılan terimlere Türkçe karşılıklar öneriliyor. İkinci el alışveriş pazarlarını dolaşmak anlamına gelen 'Thrifting' yerine 'Bul Kap', ikinci elin sık kullanılan terimi 'Second Hand' yerine 'Yeni'den Değerli', güzel bir parça yakalamak anlamına gelen 'Hidden Gem' yerine 'Saklıdeğer', geçmişten gelen değerini kendine özgü tarzıyla günümüze kadar taşıyan parçalar için kullanılan 'Vintage' yerine 'Zamanın Ruhu', güncel moda ürünlerinin ikinci el platformları üzerinden yeni sahipleriyle buluşmasına karşılık gelen 'Circular Fashion' yerine 'Daimi Moda' terimleri yer alıyor.
Dolap, gelecek dönemde de yeni projeleriyle ikinci el ekosistemini geliştirmeyi hedefliyor.
- 'Kültürel olarak da içselleştirilmesi zorlaşıyor'
Açıklamada görüşlerine yer verilen Dolap Kurucusu Hande İzmirlioğlu, ikinci el alışveriş deneyimlerinin çoğu zaman yabancı dildeki kavramlarla ifade edildiğini gördüklerini aktardı.
Dilde karşılığı olmayan kavramın, kültürel olarak da içselleştirilmesinin zorlaştığına değinen İzmirlioğlu, şunları kaydetti:
'Bu ihtiyaçtan yola çıkarak, Türkçede karşılığı olmayan ya da mevcut karşılıklarıyla anlamını tam yansıtmayan ikinci el terimlerini dilimize kazandırmak istedik. Türkolog Reyhan Çınar ile hazırladığımız bu sözlükle, ikinci el kültürünün daha görünür, anlaşılır ve derinlikli bir şekilde ifade edilmesine katkı sağlamayı amaçlıyoruz. Kelimelerin kullanımda karşılık bulmasıyla bu kültürün daha da derinleşeceğine, ikinci elin bir alışveriş biçiminin ötesine geçerek bir yaşam tarzı olarak algısının güçleneceğine inanıyoruz.'
Reyhan Çınar da dilin, iletişimin temel unsuru olduğu gibi bilgi, görgü ve tecrübenin aktarıldığı en güçlü vasıta olduğunu belirtti.
Ne söylendiği kadar, nasıl söylendiğinin ve seçilen kelimelerin de çok önemli olduğunu kaydeden Çınar, şu değerlendirmelerde bulundu:
'İkinci el dünyasında kullanılan pek çok kavramın Türkçede karşılığının olmaması, dikkat çekiciydi. Bu çalışmayla dilimizin imkanlarını kullanarak ikinci el dünyasını anlatan daha zengin ifadeler bulmaya gayret ettik. Ortaya koyduğumuz çabanın, ikinci el kültürünün zenginleşmesine ve dilin bu alandaki dönüşümüne olumlu etkileri olacağına inanıyoruz.'
E-ticaret
Enuygun.com'dan Schengen yolcularına EES nedeniyle havalimanına erken gitme uyarısı
E-ticaret
Pazarama Plus alışveriş, dijital içerik ve yaşam hizmetlerini tek çatı altında topladı