искусство и культура

В Турции состоялось меропритяие «11-е Международные профессиональные встречи издателей в Стамбуле»

За последние 11 лет в рамках этого мероприятия заключено более 40 тысяч соглашений о переводе произведений на другие языки

Aişe Hümeyra Akgün, Nariman Mehdiyev  | 14.02.2026 - Обновление : 14.02.2026
В Турции состоялось меропритяие «11-е Международные профессиональные встречи издателей в Стамбуле»

СТАМБУЛ

«11-е Международные профессиональные встречи издателей в Стамбуле» (İstanbul Publishing Fellowship), в которых агентство «Анадолу» (АА) выступает в качестве глобального коммуникационного партнера, собрали вместе национальных и международных издателей.

Мероприятие, организованное Турецкой ассоциацией издателей и полиграфистов (TBYM) при поддержке Министерства культуры и туризма в Стамбуле завершило свое работу.

Председатель TBYM Мехмет Бурхан Генч в интервью корреспонденту «Анадолу», комментируя программу этого года, отметил, что в 2016 году, когда Istanbul Publishing Fellowship проводилась впервые, они приняли 17 участников из 14 стран: «Это число с каждым годом росло, и в этом году мы получили около 1000 заявок из 104 стран, и мероприятие стало очень популярным и привлекательным».

Генч отметил, что в первый год было продано 174 авторских прав: «За последние 11 лет в рамках этого мероприятия заключено более 40 тысяч соглашений о переводе произведений на другие языки. Конечно, это только цифры. Что делает эту работу ценной и значимой, так это не только эти цифры, но и то, что программа заполняет пробел и открывает новые возможности».

Проект способный обеспечить постоянное и устойчивое сотрудничество

Обратив внимание на то, что программа является крупнейшей, наиболее всеобъемлющей и широкомасштабной выставкой авторских прав в Турции, Гюнч продолжил словами:

«Этот проект позволяет собрать под одной крышей небольших местных издателей, которые только начинают свою деятельность в сфере издательского дела и не могут участвовать в зарубежных выставках, а также крупные местные компании, которые уже успели заявить о себе в международном издательском секторе. Кроме того, она позволяет объединить глобальные бренды мирового уровня с компаниями, ведущими скромную издательскую деятельность в небольшой стране. В свете этих принципов равенства и инклюзивности издатели, редакторы и авторские агентства из разных стран могут встречаться на перекрестных встречах и индивидуальных переговорах и заключать долгосрочные и устойчивые соглашения о сотрудничестве. Сегодня, оглядываясь назад, мы видим, что Istanbul Publishing Fellowship стал важным и устоявшимся мероприятием, в котором хотят принять участие около 1000 издателей из более чем 100 стран, а некоторые издатели посещают его несколько лет подряд.

За 11 лет организовано около 50 тысяч двусторонних встреч

Генч, обратив внимание на то, что 11 лет назад начатое с 17 издателями путешествие достигло точки, когда оно принимало около 350 издателей, сказал: «Еще несколько лет назад количество писателей из Турции, чьи произведения были изданы за рубежом, можно было пересчитать по пальцам, а сегодня мы дали возможность более чем тысяче писателей обрести читателей за рубежом. За 11 лет мы стали посредниками в проведении почти 50 тысяч двусторонних встреч. Мы стали свидетелями продажи более 40 тысяч произведений. Эти цифры являются очень значительными с точки зрения продвижения турецкой литературы и турецкого издательского сектора».

Бухран Генч, отметив, что Турция имеет хорошо известных и широко читаемых за рубежом писателей, предоставил следующую информацию:

«Орхан Памук, Элиф Шафак, Сабахаттин Али и многие другие авторы широко читаются в разных странах. Влияние и популярность некоторых авторов, чьи произведения были переведены, за рубежом намного превосходит их известность в Турции. Особенно много примеров этого в турецких республиках или арабоязычных странах. Большинство этих авторов были представлены в этих странах благодаря Istanbul Publishing Fellowship».

Он отметил, что с 2021 года они также проводят мероприятия «Фокус-страна» с целью развития и поддержки отношений между Турцией и определенной страной в области издательского дела: «В этом году в рамках мероприятия «Фокус-страна» мы принимали Индонезию и познакомили 20 индонезийских издательств с местными и зарубежными издателями. Мы помогли этим издателям провести около тысячи двусторонних встреч и представить индонезийскую литературу. В дополнение к этому, мы провели два отдельных семинара, один из которых был закрытым, а другой — открытым для всех участников, чтобы подробно рассмотреть индонезийское книгоиздание».

На веб-сайте агентства «Анадолу» в укороченном виде публикуется лишь часть новостей, которые предоставляются абонентам посредством Системы ленты новостей (HAS) АА.