ТОКИО
Компания Walt Disney Japan принесла свои извинения народу Японии за текст, опубликованный в ее официальном микроблоге в Твиттере в день 70-летия со дня атомной бомбардировки города Нагасаки.
Напомним, сотрудники компании Walt Disney 9 августа опубликовали строчку из песни к диснеевскому мультфильму «Алиса в стране чудес»: «A very merry unbirthday to you!», что на русский переводится как «Счастливого дня нерождения!».
Однако, Walt Disney Japan перевела фразу, как «Поздравляем с неважным днем», что и вызвало шквал критики.
Вслед за такой негативной реакцией, руководство Walt Disney заявило, что глубоко сожалеет в связи с причиненным ею дискомфортом и обязуется более тщательно следить за публикациями в Твиттере.
В японском Нагасаки ежегодно 9 августа поминают жертв страшной бомбардировки, которая имела место в городе ровно 70 лет назад.