Издатели тюркского мира соберутся в Анкаре
140 представителей отрасли встретятся в рамках «Конгресса издательского дела тюркского мира» 27–29 марта
АНКАРА
Министерство культуры и туризма Турции организует в Анкаре «Конгресс издательского дела тюркского мира», который пройдет 27–29 марта и объединит на своей площадке издательскую сферу тюркского мира.
Согласно сообщению турецкого ведомства, трехдневный конгресс будет направлен на выработку устойчивых и конкретных результатов в широком спектре областей, от сохранения культурного наследия и разработки общего алфавита до авторских прав и отраслевого сотрудничества.
Конгресс, который будет проходить под девизом «Вместе ради будущего», соберет на своей площадке издателей, писателей, переводчиков и ученых со всего тюркского мира.
Мероприятие будет посвящено стратегической роли издательского дела в сохранении культурной памяти, распространении знаний и укреплении взаимодействия между обществами.
Цель этого первого в своем роде масштабного конгресса — укрепление общего видения тюркского мира в области издательского дела.
В рамках мероприятия планируется акцентировать внимание на развитии культурных и торговых связей между сообществами, расширении возможностей сотрудничества, а также обеспечении согласованности и стандартизации издательских практик между странами.
Среди приоритетов в числе прочего реализация совместной политики, мер и инициатив, способствующих развитию отрасли.
140 представителей отрасли будут осуществлять контакты в течение трех дней
В конгрессе примут участие представители не только Турции, но и Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана, Венгрии, Молдовы, Ирана, Ирака, Германии и Турецкой Республики Северного Кипра.
140 представителей отрасли, включая профессиональные объединения издателей, представителей издательств, переводчиков, писателей и академиков, в течение трех дней будут обсуждать вопросы издательского сектора в различных аспектах.
В шести отдельных комиссиях подробно рассмотрят такие темы, как структура отрасли, издательское право, интеллектуальные права и обмен авторскими правами, развитие контента и продукции, общий алфавит и язык, издательские стандарты, а также вопросы перевода и поддержки переводческой деятельности.
Конгресс, который станет важной площадкой для встреч издателей тюркского мира, завершится итоговой декларацией на заключительном заседании. В документе будут отражены конкретные шаги по установлению устойчивого сотрудничества и реализации совместных проектов.
На веб-сайте агентства «Анадолу» в укороченном виде публикуется лишь часть новостей, которые предоставляются абонентам посредством Системы ленты новостей (HAS) АА.
